Андрей Краснокутский,
Ротмистровка, Украина
Так будь же зеркалом у Бога
И освящаясь - отражай.
Иначе истины не трогай
Не разрушай, не искажай...
***********************
Лист бумаги на столе
Ручка полная чернил -
Это всё, что нужно мне
Да Господь чтоб посетил... e-mail автора:kravas@email.ua
Прочитано 2038 раз. Голосов 6. Средняя оценка: 4,33
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Андрей!чудесно написан стих!так трогает сердце!я ставлю 5. Комментарий автора: Пусть кто - то ставит единицу???
Спасибо Вам, за Ваше пять!!!
Перевернем судьбы страницу
И будет Небо раздавать-
Свои оценки! И награды!
По всем плодам оценят нас!!!
Отличники все будут рады!!!
Ну, а кому-то - скорбный час...
Галина Компанец
2016-03-16 18:17:33
Аминь!!! Благословений Вам, Андрей!!! Комментарий автора: Пусть кто - то ставит единицу???
Спасибо Вам, за Ваше пять!!!
Перевернем судьбы страницу
И будет Небо раздавать-
Свои оценки! И награды!
По всем плодам оценят нас!!!
Отличники все будут рады!!!
Ну, а кому-то - скорбный час...
Галина Компанец
2016-03-16 18:19:18
Я тоже, Андрей, поставила "5". Комментарий автора: Пусть кто - то ставит единицу???
Спасибо Вам, за Ваше пять!!!
Перевернем судьбы страницу
И будет Небо раздавать-
Свои оценки! И награды!
По всем плодам оценят нас!!!
Отличники все будут рады!!!
Ну, а кому-то - скорбный час...
Надежда
2016-03-28 17:04:52
Красивый стих, вдохновляет и переводит взгляд на Христа! Слава Богу!!! Комментарий автора: Слава Господу
ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".